Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Tu ne prendras point de femme, Et tu n'auras dans ce lieu ni fils ni filles.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Tu ne prendras point de femme, Et tu n'auras dans ce lieu ni fils ni filles.

KJV

Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 174 (Migne)

    emias Domino sibi praecipiente et dicente: Non accipies uxorem in hoc loco, et non erunt tibi filii (Jer. XVI, 2) , in virginitate permansit, multasque tribulationes, angustias et passiones pro veritate et justitia a Judaeis perpessus, singularem innocentiae Agnum nomine et 395…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 16,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie