Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

coutez la parole de l'Eternel, vous tous de Juda, qui demeurez au pays d'Egypte! Voici, je le jure par mon grand nom, dit l'Eternel, mon nom ne sera plus invoqué par la bouche d'aucun homme de Juda, et dans tout le pays d'Egypte aucun ne dira: Le Seigneur, l'Eternel est vivant!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

coutez la parole de l'Eternel, vous tous de Juda, qui demeurez au pays d'Egypte! Voici, je le jure par mon grand nom, dit l'Eternel, mon nom ne sera plus invoqué par la bouche d'aucun homme de Juda, et dans tout le pays d'Egypte aucun ne dira: Le Seigneur, l'Eternel est vivant!

KJV

Therefore hear ye the word of the LORD, all Judah that dwell in the land of Egypt; Behold, I have sworn by my great name, saith the LORD, that my name shall no more be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, The Lord GOD liveth.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)

    ] sibi mutuo juraverunt (Genes. XXVI) . Et in Jeremia, Ego juravi in nomine meo magno, ait Dominus (Jer. XLIV, 26) . Et David: Juravi et statui (Psal. CXVIII, 106) . Et in Novo Testamento legimus dixisse apostolum: Testis est mihi Deus (Rom. I, 9) . Et: Ecce coram Deo quia non…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 209 (Migne)

    vi in nomine meo magno dicit Dominus, quia nequaquam ultra nomen meum vocabitur ex ore omnis Judaei (Jer. XLIV, 26) .» Et post pauca: «Ecce quos aedificavi destruo, et quos plantavi ego evello (Jer. XLV, 4) .» Rursusque: «Grex perditus factus est populus meus, pastores eorum sedu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 44,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie