Traductions
Louis Segond 1910
En bas, ses racines se dessèchent; En haut, ses branches sont coupées.
KJV
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
En bas, ses racines se dessèchent; En haut, ses branches sont coupées.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
En bas, ses racines se dessèchent; En haut, ses branches sont coupées.
KJV
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
qui dicant. Messis, operatio aperta, ut in Job: «Sursum atteratur messis ejus [Note: [Col. 0997] 38 Job XVIII, 16.] ,» [Col. 0999A] quod aperta impii actio aliquando destruitur. Messis, Vetus Testamentum, ut in Job: «Stulti messem famelicus comedit [Note: [Col. 0999] 1 Job…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
ces bonae * notiones, ut in Job: [Col. 1037A] «Deorsum radices ejus siccentur [Note: [Col. 1037] 1 Job XVIII, 16.] ,» id est, * intimis bonae, quas habet cogitationes humore gratiae priventur. Ramus est affectus bonus, ut in Genesi: «Portans ramum olivae * defluentibus fo…
Pour une étude immersive de Job 18,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →