Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 8,5Job.8.5

Mais toi, si tu as recours à Dieu, Si tu implores le Tout-Puissant;

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Mais toi, si tu as recours à Dieu, Si tu implores le Tout-Puissant;

KJV

If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;

Lecture patristique

1
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    μίας; ὡς γὰρ ἡ θεοσέβεια κεκόσμηται τῶν διὰ 26 Vgl. II Clem. 1, 1. - 28 Vgl. Ι Job. 2, 23. — 29 Vgl. Job. 8, 5(3. — 2 γενητὰ] nach ε ist ν ausr. | 3 προρρήσεων] ορρ a. Ras. Ι 9 ἐμγαντικὸν] ἐμφατικὸν, corr. V Ι 10 μῦθοι] μύθους, corr. We | ὑπονοηθεῖσαι] ὑπαονοηθείσας, corr. Hu Ι 1…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 8,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie