Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 9,11Job.9.11

Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas, Il s'en va, et je ne l'aperçois pas.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas, Il s'en va, et je ne l'aperçois pas.

KJV

Lo, he goeth by me, and I see [him] not: he passeth on also, but I perceive him not.

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    nowledge." And hence His presence in us and His absence cannot be known with certainty, according to Job 9:11 : "If He come to me, I shall not see Him; if He depart I shall not understand." And hence man cannot judge with certainty that he has grace, according to 1 Cor. 4:3,4 : "…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    es ausus est aspicere contra Dominum (Exod. III, 6) . Et si venerit ad me, ait Job, non videbo eum (Job IX, 11) . Oculi illorum tenebantur. O si Dominum cognoscerent, quantum gauderent! Quantum ipsi gauderemus, si eum in propria specie propius videremus! Quis non accederet, imo…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)

    xta illud beati Job de se confitentis: Si venerit ad me, non videbo eum; si abierit, non intelligam (Job IX, 11) . Nec veniens quippe videtur, nec recedens intelligitur, qui solummodo, dum praesens est, lumen est animae et intellectus, quo invisibilis videtur, et incogitabilis in…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 9,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie