Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Joël 2,30Joel.2.30

Je ferai paraître des prodiges dans les cieux et sur la terre, Du sang, du feu, et des colonnes de fumée;

Louis Segond 1910

Hébreu original

Je ferai paraître des prodiges dans les cieux et sur la terre, Du sang, du feu, et des colonnes de fumée;

Traductions

Louis Segond 1910

Je ferai paraître des prodiges dans les cieux et sur la terre, Du sang, du feu, et des colonnes de fumée;

KJV

And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.

Lecture patristique

2
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    um sicut super dilectum, et dolebunt dolorem sicut super primo- 4 Jes. 13, —11 — 10 Joel 2, 10f — 14 Joel 2, 30f — 25 Sach. 12 914 1 a B L (prae Pasch) < G | quae] qui G a 3 utitur B 4 dicente vgl. S. 104, 2 dicens G a BL dicentis G c.r. 5 enim x* < μ 11 y* contenebricati L 15 te…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    Vapor est caecitas cordis, ut in Joele: «Sanguinem et ignem et vaporem fumi [Note: [Col. 1071] 15 Joel II, 30.] ,» id est, crudelitatem malitiae, et ardorem concupiscentiae, et caecitatem [Col. 1072C] ignorantiae. Vapor, status vitae praesentis, ut in Epistola Jacobi: «Vapor…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Joël 2,30 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie