Traductions
Louis Segond 1910
Si vous m'aimez, gardez mes commandements.
KJV
‹If ye love me, keep my commandments.›
Si vous m'aimez, gardez mes commandements.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Si vous m'aimez, gardez mes commandements.
KJV
‹If ye love me, keep my commandments.›
Hegemonius
Acta Archelai
15. 16 — 6 Röm. 9, 1 — 7 Röm. 15. 18 — 8 | Kor. 15, 9. — 10 II Kor. 13, 3 — 13 II Kor. 12. 8. 9 — 16 Joh. 14,15.16 — 19 II Kor. 13, 3 — 22 I Kor. 15, 3—9 — 29 I Kor. 15,11 — 81 II Kor. 11, 3—5 CM 3 regum] regnum C | 4 epistula sua ~ M | 6 in christo] vielleicht a. Ras. C | perbib…
Oracula Sibyllina
Oracula
. Sib. VIII 305 ff. — 384 vgl. V. 346 f. — (387 vgl. Matth. 24, 32. Mark. 13, 28. Luk. 21, 30. Apok. Joh. 14, 15. Hernias: Sim. IV 2.) — 388 vgl. Ill 179 (78). — 389 f. vgl. Matth. 24, 7. 370 τνφλὁτερ' ἀοφαλάκων Ψ | 371 βαρέι: τε βαρέι (βαρεῖ F) Ψ | 372 vgl. VIII 302 | 373 καὶ. .…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
— 11 I Kor. 6, 16 f. — 18 Vgl. Gal. 1, 1.3. — 31 Act. 9,4. — Joh. 8, 42. — 30 Joh. 8, 42. - 33 Vgl. Joh. 14, 15. 3 λέγομεν, corr. V | 15 ῥήματι τούτῳ] ῥήμα τῶ, corr. V | 18 ἡμῶν, corr. V | 21 εἰ μὲν] εἶπεν, corr. Br. τηρήσῃ τις τὰς ἐντολὰς δι᾿ ἅς οὐ πρότερον ὤν τις υἱὸς τοῦ ἐν το…
Pour une étude immersive de Jean 14,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →