Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 15,6John.15.6

Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors, comme le sarment, et il sèche; puis on ramasse les sarments, on les jette au feu, et ils brûlent.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors, comme le sarment, et il sèche; puis on ramasse les sarments, on les jette au feu, et ils brûlent.

KJV

‹If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast› [them] ‹into the fire, and they are burned.›

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    h. 19, 29 - 15 Vgl. Matth. 27, 34 - 17 Vgl. Matth. 27, 48 (Joh. 19, 29) - 18 Vgl. Psal. 103, 15 - 20 Joh. 15, 1 - 21 Matth. 25, 35 - 22 H Vgl. Psal. 22, 2 - 23 Vgl. Joh. 10. 11. 14 - 30 Matth. 27, 46 1 noctuo G 5 iesus bibere B 7 bibere] + cum B 9 ea dicenti] tacente B Ι hii B L…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)

    i retia tendant, ipse tamen interius corda convertit. Unde ipse ait: «Sine me nihil potestis facere (Joan. XV, 6) .» Et Apostolus: «Neque qui plantat est aliquid, neque qui rigat, sed qui incrementum dat Deus (I Cor. III, 7) .» [Col. 0678A] Ipse quoque ejus catulorum animam impl…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)

    manserit, mittetur foras sicut palmes, et arescet, et colligent eum, et in ignem mittent, et ardet (Joan. XV, 6) .» Qui enim in Christi fide non [Col. 0867A] manet, de Ecclesia et sanctorum collegio foras ejicitur, arescit et moritur; a malignis spiritibus rapitur, in ignem aete…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 15,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie