Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 4,49John.4.49

L'officier du roi lui dit: Seigneur, descends avant que mon enfant meure.

Louis Segond 1910

Grec original

λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ βασιλικός Κύριε κατάβηθι πρὶν ἀποθανεῖν τὸ παιδίον μου

Traductions

Louis Segond 1910

L'officier du roi lui dit: Seigneur, descends avant que mon enfant meure.

KJV

The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ὶ τῶν ἀνθρώπων δὲ τοῦ δημιουργοῦ τὴν 3 Vgl. I Kor. 15, 53f. – 4 Vgl. Jes. 25, 8. – 5 Joh. 4, 48. – 8 Joh. 4, 49. – 11 Vgl. Röm. 7, 13. – 14 Joh. 4, 50. – 19 Joh. 4, 53. – 23 Joh. 4, 51. – 31 Joh. 4, 53. – 35 Vgl. Gen. 6, 2. 4 ωεῖκος mit B D II 37 | 10 τὸν] τὸ | εἰρῆσθαι] ρη a. Ra…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)

    ita ut assidue cum lacrymis medico coelesti instemus dicentes: Domine, descende priusquam moriatur (Joan. IV, 49) . Unum est quod magis exacerbat dolorem et pene desperat curationem: quia nimirum inde est orta tribulatio, unde consolatio sperari debuerat. Quisnam enim, o misera,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    n Galilaeam rogabat ut descenderet, et filium ejus sanaret. Dixit ei Jesus: Vade, filius tuus vivit (Joan. IV, 46-50) . Protinus aeger convaluit, pater credidit, domumque in crastinum remeavit, et sospite filio gaudentem familiam reperit, et cognoscens quod contigerat cum tota do…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 4,49 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie