Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 8,49John.8.49

Jésus répliqua: Je n'ai point de démon; mais j'honore mon Père, et vous m'outragez.

Louis Segond 1910

Grec original

ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Ἐγὼ δαιμόνιον οὐκ ἔχω ἀλλὰ τιμῶ τὸν πατέρα μου καὶ ὑμεῖς ἀτιμάζετέ με

Traductions

Louis Segond 1910

Jésus répliqua: Je n'ai point de démon; mais j'honore mon Père, et vous m'outragez.

KJV

Jesus answered, ‹I have not a devil; but I honour my Father, and ye do dishonour me.›

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    είτου ἐκλαβών, 2 Vgl. Joh. 5, 18. — 3 Vgl. Job. 6, 32 ff. — 7 Joh. 8, 48. — 8 Vgl. Luk. 11, 15. — 11 Joh. 8, 49. — 12 Vgl. Job. 10, 21. — 15 Joh. 8, 48. — 21 Vgl. Luk. 10, 30ff. — 29 Vgl. I Kor. 9, 20ff. — 35 Vgl. Lagarde, Onom. s. p. 66, 3: Samaritae: custodes. 1 προφερομενο | 1…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ρχεται πρὸς τὸ φῶς φῶς δέ ἐστιν ὁ εἰπών· »Ἐγώ »εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου«, δῆλον ὅτι ὁ φαῦλα πράσσων, 2 Joh. 8, 49. — 4 Vgl. Phil. 4, 13. — 5 Joh. 8, 49, — 7 Joh. 8, 49. — 9 Vgl. Röm. 13, 7. — 10 Joh. 8, 49. — 12 Joh. 8, 48. — 15 Joh. 8, 49. — 20 II Kor. 12, 9. — 21 Vgl. I Kor. 1, 2…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ν· »Ἐγώ »εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου«, δῆλον ὅτι ὁ φαῦλα πράσσων, 2 Joh. 8, 49. — 4 Vgl. Phil. 4, 13. — 5 Joh. 8, 49, — 7 Joh. 8, 49. — 9 Vgl. Röm. 13, 7. — 10 Joh. 8, 49. — 12 Joh. 8, 48. — 15 Joh. 8, 49. — 20 II Kor. 12, 9. — 21 Vgl. I Kor. 1, 24. — 22 Vgl. I Kor. 1, 24. — 23 Vgl. ö…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 8,49 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie