Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Josué 13,27Josh.13.27

et, dans la vallée, Beth-Haram, Beth-Nimra, Succoth et Tsaphon, reste du royaume de Sihon, roi de Hesbon, ayant le Jourdain pour limite jusqu'à l'extrémité de la mer de Kinnéreth de l'autre côté du Jourdain, à l'orient.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

et, dans la vallée, Beth-Haram, Beth-Nimra, Succoth et Tsaphon, reste du royaume de Sihon, roi de Hesbon, ayant le Jourdain pour limite jusqu'à l'extrémité de la mer de Kinnéreth de l'autre côté du Jourdain, à l'orient.

KJV

And in the valley, Betharam, and Bethnimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, Jordan and [his] border, [even] unto the edge of the sea of Chinnereth on the other side Jordan eastward.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    πέραν τοῦ Ἰορδάνου, πόλις 234 φυλῆς Γάδ. καὶ εἰς ἔτι νῦν ὁμοίως ἐν τοῖς τόποις χρηματίξει. <Βηθαράμ (Jos 13, 27). πόλις φυλῆς Γάδ, πλησίον τοῦ Ἰορδά>νου· Βηθραμφθὰ παρὰ Ἀσσυρίοις. αὕτη δέ ἐστιν ἡ νῦν καλουμένη Λιβιάς. Βηθνεμρά (Jos 13. 27). πέραν τοῦ Ἰορδάνου, πόλις φυλῆς Γὰδ, πλ…
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    άδ, πλησίον τοῦ Ἰορδά>νου· Βηθραμφθὰ παρὰ Ἀσσυρίοις. αὕτη δέ ἐστιν ἡ νῦν καλουμένη Λιβιάς. Βηθνεμρά (Jos 13. 27). πέραν τοῦ Ἰορδάνου, πόλις φυλῆς Γὰδ, πληοίον Λιβιάδος. B<ηθαγλά (Jos 15, 6). φυλῆς Ἰούδα>. κώμη ἐστὶ σημείῳ κατιόντων εἰς Γάζαν Ἀγλα’ καλουμένη. καὶ ἄλλη Βηθαγλαὶμ ἀπ…
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    ταναίᾳ Νεειλά. Νοββά (Richt 8, 11). ἔνθα ἀνέβη Γεδεών. ἦν δὲ πόλις ἱερέων, ἣν κατέκοψε Εαούλ. Νεμρά (Jos 13, 27?). πόλις ῾Ρουβὶν ἐν γῇ Γαλαάδ. καὶ νῦν ἐστι Ναμαρὰ κώμη μεγίστη ἐν τῇ Βαταναίᾳ. Βασιλειῶν. Ναυüώθ (I Sam 19, 18). »ἐν ῾Ραμᾶ«. πόλις, ἔνθα Δαυὶδ ἐκαθέσθη. Ναχών (ΙΙ Sam…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Josué 13,27 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie