Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Il prendra l'oiseau vivant, le bois de cèdre, le cramoisi et l'hysope; et il les trempera, avec l'oiseau vivant, dans le sang de l'oiseau égorgé sur l'eau vive.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il prendra l'oiseau vivant, le bois de cèdre, le cramoisi et l'hysope; et il les trempera, avec l'oiseau vivant, dans le sang de l'oiseau égorgé sur l'eau vive.

KJV

As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird [that was] killed over the running water:

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 152 (Migne)

    batur. Cum enim leprosus cum fasciculo hyssopi sanguine sacrificii aspergebatur, a lepra mundabatur (Levit. XIV, 6) . Per hyssopum autem quae humilis est herba, et in petrosis locis existens, et ad pulmonis tumores deprimendos valens, humilitas Christi, qui petra firma est praesi…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Lévitique 14,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie