Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Aucune des offrandes que vous présenterez à l'Eternel ne sera faite avec du levain; car vous ne brûlerez rien qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Eternel.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Aucune des offrandes que vous présenterez à l'Eternel ne sera faite avec du levain; car vous ne brûlerez rien qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Eternel.

KJV

No meat offering, which ye shall bring unto the LORD, shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Congressu Eruditionis Gratia

    25, 29), καὶ καλοῦνται προθέσεως. καὶ νόμῳ δὲ ἀπείρηται πᾶσαν ζύμην καὶ πᾶν μέλι προσφέρειν τῷ βωμῷ (Lev. 2,11)· χαλεπὸν γὰρ ἢ τὰς γλυκύτητας τῶν κατὰ τὸ σῶμα ἡδονῶν ἢ τὰς τῆς ψυχῆς ἀραιὰς καὶ χαύνους ἐπάρσεις καθιεροῦν ὡς ἅγια, τὰ φύσει βέβηλα καὶ ἀνίερα ἐξ αὑτῶν. ἆρ’ οὖν οὐκ εἰ…
  • Philo Judaeus

    De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)

    τὸν ΑΗ γενητὸν πᾶν Arm 20 ἑτέρων R: om. AH (v) καὶ οm. Arm 21 στέλλει ΑΗ 22 εἰ γὰρ R: εἰ δ’ AH (V) 9 Lev. 2,11 11 cf. Nicand. Ther. 741 sq. ἵπποι γὰρ σφηκῶν γένεσις, ταύρων δὲ μέλισσαι | σκήνεσι πυθομένοισι λυκοσπάδες ἐξεγένοντο. ubi schol.: φησὶν ὅτι τῶν ἵππων ἀποθνῃσκόντων σηπό…
  • Philo Judaeus

    De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)

    ειν Nicet.: ἁρμόττον M 6—12 pergit Nicetas: ἐζυμωμένοι δ’ εἰσὶν οἱ ἄρτοι — ἔξεστι δὲ τοῖς ἱερεῦσι. 7 Lev. 2,11. 16—132,11 pergit Nicetas: σύμβολον δ’ ἐστὶ — παρασκευὰς εὐτρεπισάμεθα. δὲ συμβολικώτερον· πᾶν τὸ ἐζυμωμένον ἐπαίρεται· χαρὰ δὲ ψυχῆς ἐστιν εὔλογος ἔπαρσις· ἐπ’ οὐδενὶ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Lévitique 2,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie