Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Et celui qui touchera quelque chose d'impur, une souillure humaine, un animal impur, ou quoi que ce soit d'impur, et qui mangera de la chair du sacrifice d'actions de grâces qui appartient à l'Eternel, celui-là sera retranché de son peuple.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et celui qui touchera quelque chose d'impur, une souillure humaine, un animal impur, ou quoi que ce soit d'impur, et qui mangera de la chair du sacrifice d'actions de grâces qui appartient à l'Eternel, celui-là sera retranché de son peuple.

KJV

Moreover the soul that shall touch any unclean [thing, as] the uncleanness of man, or [any] unclean beast, or any abominable unclean [thing], and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which [pertain] unto the LORD, even that soul shall be cut off from his people.

Lecture patristique

2
  • Philo Judaeus

    De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)

    μενον RF: καλούμενον ἤνυστρον (ἔνυστρον A) ΑΗ (v) post ἔνυστρον add. F: ἔνυστρον τὸ ἔντερον λέγει 14 Lev. 7,21—24. ι 10,14. 15. Num. 18,18 23 Deut. 18,3. cf. loseph. Ant. IV § 74 εἶναι δὲ καὶ τοῖς κατ’ οἶκον θύουσιν εὐωχίας ἕνεκα τῆς αὑτῶν, ἀλλά μὴ θρησκείας, ἀνάγκην κομίζειν τοῖ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 158 (Migne)

    derit de carnibus sacrificii salutaris quod est Domini, in qua est immunditia, peribit coram Domino (Lev. VII, 21) . Et quidquid tetigerit [Col. 1031D] immundus, immundum erit (Lev. XXII, 3) . In Deuteronomio quoque: Si fuerit inter vos homo qui nocturno pollutus est somnio, egr…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Lévitique 7,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie