Traductions
Louis Segond 1910
Donnez plutôt en aumônes ce qui est dedans, et voici, toutes choses seront pures pour vous.
KJV
‹But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.›
Donnez plutôt en aumônes ce qui est dedans, et voici, toutes choses seront pures pour vous.
Louis Segond 1910
Grec original
πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην καὶ ἰδοὺ πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστιν
Louis Segond 1910
Donnez plutôt en aumônes ce qui est dedans, et voici, toutes choses seront pures pour vous.
KJV
‹But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.›
Theodulf of Orleans
Theodulf Bishop of Orleans
Gospel says, "But give alms of such things as you have, and behold, all things are clean unto you" (Luke 11:41) Fourth, if someone forgives those who sin against them, according to this: "Forgive, and you will be forgiven; give, and it will be given to you" (Mark 11:25) And, "So…
Sigebert of Gembloux
The Life of King Sigebert
el of mercy in this world. Since God tells us: "Give alms, and behold, everything is clean for you" (Luke 11:41), who can doubt that God has washed away this king's sins, which clung to him due to earthly contamination and the burdens of ruling? These sins were like dust, wiped a…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
cipient. On the part of the giver, it must be noted that he should give of his surplus, according to Lk. 11:41 : "That which remaineth, give alms." This surplus is to be taken in reference not only to himself, so as to denote what is unnecessary to the individual, but also in ref…
Pour une étude immersive de Luc 11,41 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →