Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 12,49Luke.12.49

Je suis venu jeter un feu sur la terre, et qu'ai-je à désirer, s'il est déjà allumé?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Je suis venu jeter un feu sur la terre, et qu'ai-je à désirer, s'il est déjà allumé?

KJV

‹I am come to send fire on the earth; and what will I, if it be already kindled?›

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    θέντες τῇ τῶν λοιπῶν ἔθνῶν διαφθορᾷ, δι’ ἧς τοὺς πάντας εἰς τὴν πολύ- 7 Matth. 4, 8. Marc. 1, 13. 19 Luc. 12, 49. h. 8, 29. Marc. 1, 24. θέον πλάνην καταβεβλήκεσαν, καὶ τῷ πάλαι τοῦ θεοῦ λαὼ, αὐτῷ δὴ τῷ ἐκ περιτομῆς, ἐπιβεβουλεύκεσαν, καὶ ἀποστήσαντές γε τοῦ θεοῦ καὶ τοῦτον παντο…
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    ηγγελμένα συμφώνως τῇ προφητείᾳ τέλους ἔτυχεν. τίς δ’ οὐκ ἂν θαυμάσειεν ἀκούων τοῦ κυρίου διὰ τοῦ 13 Luc. 12, 49. 17 Matth. 4, 11. προφήτου λέγοντος ἔρχομαι συναγαγεῖν πάντα τὰ ἔθνη καὶ τὰς γλώσσας, ὁρῶν καθ’ ὅλης τῆς τῶν ἀνθρώπων γῆς διὰ τῆς τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ τοῦ Χριστοῦ πα…
  • Eusebius of Caesarea

    Generalis elementaria introductio (= Eclogae propheticae)

    ὴν θέρμην αὐτοῦ· περὶ ἧς καὶ αὐτὸς εἶπεν τὸ, πῦρ ἦλθον βαλεῖν ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ τί θέλω εἰ ἤδη ἀνήφθη;Luc. 12, 49. Εὐχερῶς δ’ ἄν τις ἑαυτῷ τούτοις ἀναλόγως ἐξεργάσεται τὰ κατὰ τὸν τόπον. Ψ. ΨΑΛΜΟΥ ΙΘ′.—ΙΑ′. Τὸ ἐν τῷ ἐννεακαιδεκάτῳ ψαλμῷ λεγόμενον, Νῦν ἔγνων ὅτι ἔσωσε Κύριος τὸν χρ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 12,49 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie