Traductions
Louis Segond 1910
Et Jésus lui dit: Recouvre la vue; ta foi t'a sauvé.
KJV
And Jesus said unto him, ‹Receive thy sight: thy faith hath saved thee.›
Et Jésus lui dit: Recouvre la vue; ta foi t'a sauvé.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Et Jésus lui dit: Recouvre la vue; ta foi t'a sauvé.
KJV
And Jesus said unto him, ‹Receive thy sight: thy faith hath saved thee.›
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
39 - 15 Luc. 18, 40 - 22 Vgl. Luc. 18, 40 – 22ff Luc. 18, 40 — 25 Luc. 18, 40f - 30 Luc. 18, 41 - 31 Luc, 18, 42 3 ναζορινός H 6 τυφλῷ <καὶ> Kl, vgL lat. 10 λέγοντι υἱὲ] υἱῶ Μ 22 <ὡς> Koe, vgl. lat. 26 θέλεις + ἵνα Μ 27 ἐπερώτησεν Η 29 ἀλλ’ KJ, vgl. lat. καὶ MH 8 eum < y 15 <mult…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
39 - 15 Luc. 18, 40 - 22 Vgl. Luc. 18, 40 – 22ff Luc. 18, 40 — 25 Luc. 18, 40f - 30 Luc. 18, 41 - 31 Luc, 18, 42 3 ναζορινός H 6 τυφλῷ <καὶ> Kl, vgL lat. 10 λέγοντι υἱὲ] υἱῶ Μ 22 <ὡς> Koe, vgl. lat. 26 θέλεις + ἵνα Μ 27 ἐπερώτησεν Η 29 ἀλλ’ KJ, vgl. lat. καὶ MH 8 eum < y 15 <mult…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
poscentium cooperari voluit, ut crebro Evangelia probant. Unde est illud: Fides tua te salvum fecit (Luc. XVIII, 42) . [Col. 0834A] Per Martinum vero etiam non petentibus, etiam non accurrentibus, et quod majoris clementiae est, etiam nolentibus subveniebat. Dum enim talia, tant…
Pour une étude immersive de Luc 18,42 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →