Traductions
Louis Segond 1910
Zachée se hâta de descendre, et le reçut avec joie.
KJV
And he made haste, and came down, and received him joyfully.
Zachée se hâta de descendre, et le reçut avec joie.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Zachée se hâta de descendre, et le reçut avec joie.
KJV
And he made haste, and came down, and received him joyfully.
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
equamur quod de Zacchaeo publicano in Evangelio legimus, quia excepit gaudens Dominum in domum suam (Luc. XIX, 6) , et fecit ei magnum convivium. Cujus domus sumus nos, et cui cogitatio hominis confitetur, et reliquiae cogitationis diem festum agunt illi. Dies enim festus est Dom…
Various
Patrologia Latina Vol. 180 (Migne)
susceperit Dominum, alter dixerit: Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum (Matth. VIII, 8; Luc. XIX, 6) . Ambo Salvatorem honorificantes, quamvis non uno modo, ambo peccatis miseri, ambo misericordiam consecuti.» Item idem alibi: «Quotidie eucharistiae communionem perci…
Various
Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)
atuit Malachiam, sancto quidem Spiritu revelante, vere illum venisse in spiritu et virtute Zacchaei (Luc. XIX, 2-9) . Dissimulavit tunc tamen, tacitusque pertransiit. Caeterum in hospitio nocte ipsa narravit fratribus quomodo illum vidisset, et quid praevidisset de illo. Die aute…
Pour une étude immersive de Luc 19,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →