Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 21,14Luke.21.14

Mettez-vous donc dans l'esprit de ne pas préméditer votre défense;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Mettez-vous donc dans l'esprit de ne pas préméditer votre défense;

KJV

‹Settle› [it] ‹therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:›

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    nim dabo vobis os et sapientiam, cui non poterunt resistere et contradicere omnes adversarii vestri (Luc. XXI, 14) . Et alibi: Non enim vos estis qui loquimini, sed Spiritus Patris vestri qui loquitur in vobis (Matth. XIII, 11) . Recte igitur haec impraemeditatae responsionis…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    im dabo vobis os et sapientiam, cui non poterunt resistere, et contradicere omnes adversarii vestri (Luc. XXI, 14) . Supra universos autem inimicos Christi tam haereticos, quam Judaeos, sive gentiles, subtilius fidem sanctae Trinitatis perquirunt, et acutius arguendo contendunt…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    quit, dabo vobis os et sapientiam, cui non poterunt resistere adversarii vestri (Matth. X, 18, 19; Luc. XXI, 14, 15) . Quomodo haec tam subita et tam serena profluerent, nisi hoc austro afflante? Audivistis jam unde venerunt aromata veritatis tam proflua et parata tempore suo.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 21,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie