Traductions
Louis Segond 1910
Après l'avoir tenté de toutes ces manières, le diable s'éloigna de lui jusqu'à un moment favorable.
KJV
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.
Après l'avoir tenté de toutes ces manières, le diable s'éloigna de lui jusqu'à un moment favorable.
Louis Segond 1910
Grec original
καὶ συντελέσας πάντα πειρασμὸν ὁ διάβολος ἀπέστη ἀπ’ αὐτοῦ ἄχρι καιροῦ
Louis Segond 1910
Après l'avoir tenté de toutes ces manières, le diable s'éloigna de lui jusqu'à un moment favorable.
KJV
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
o dixit eis: scitis quia post biduum pascha fiet, et filius hominis tradetur ad crucifigendum. non 3 Luc. 4, 13 — 9 Matth. 26, 6ff — 10 Vgl. Matth. 26, 17ff — 11 Vgl. Matth. 26, 20ff — 12 Vgl. Matth. 26, 26ff — Vgl. Matth. 26, 30ff — 13 Vgl. Matth. 26, 33 ff — 14 Vgl. Matth. 26,…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
ρῆσαι τὴν μεταμέλειαν 8 Vgl. Matth. 26, 58 - 10. 16 Vgl. Matth. 27, If - 22 f Vgl. Joh. 13, 26f — 26 Luc. 4, 13 3 nec] neque ρ 6 dicet R dicit x 13 quod y* < L 26 autem et referre triginta argenteos his, qui dederant eos. et potuit dicere, recedente diabolo, quod priusquam ab eo…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
is seems more probable as long as we understand it to be so for a certain definite time: wherefore ( Lk. 4:13 ) it is written: "All temptation being ended, the devil departed from Him for a time." There are two reasons for this. One is on the part of God's clemency; for as Chryso…
Pour une étude immersive de Luc 4,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →