Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 5,30Luke.5.30

Les pharisiens et les scribes murmurèrent, et dirent à ses disciples: Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les gens de mauvaise vie?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Les pharisiens et les scribes murmurèrent, et dirent à ses disciples: Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les gens de mauvaise vie?

KJV

But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?

Lecture patristique

2
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Matthew

    g to him the Pharisees say to the disciples, “Why do ye eat and drink with Publicans and sinners?” [ Luke 5:30 ] not unwilling that their Master should be understood to be involved in the same charge; insinuating it at once against Himself and His disciples. Therefore Matthew and…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    medicus, sed male habentibus. Non veni vocare justos, sed peccatores (ibid. 10-13; Marc. II, 15-17; Luc. V, 29-32) . Dominus ideo peccatorum convivia frequentabat, ut invitatores suos docendo invitaret, et transferret ad coelestes epulas. Dum loqueretur Jesus cum discipulis Joa…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 5,30 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie