Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 6,8Luke.6.8

Mais il connaissait leurs pensées, et il dit à l'homme qui avait la main sèche: Lève-toi, et tiens-toi là au milieu. Il se leva, et se tint debout.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Mais il connaissait leurs pensées, et il dit à l'homme qui avait la main sèche: Lève-toi, et tiens-toi là au milieu. Il se leva, et se tint debout.

KJV

But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, ‹Rise up, and stand forth in the midst.› And he arose and stood forth.

Lecture patristique

3
  • Suda

    Suidae lexicon

    υιον πολλῷ πεφορυγμένον ἀφρῷ. Σ 1427 Πεφώραται: πεφανέρωται, εὕρηται. 1410 ═ Ambr. 381 cf. 432, sch. Luc. 6, 8—10 1411 aliter Ambr. 493, H 1412 αἱ ═ ὁδόν Anth. 7, 182, 7—8 Πεύκηϲ sq. cf. Diogen. VII 49 1413 cf. Ambr. 509; Arr. An, 4, 22, 7 1414 cf. Ambr. 555 1415 ἀκούϲειϲ cf. sch…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    re venit, et poenitentes Ninivitas meriti comparatione praeposuit (Matth. XII, 9-45; Marc. III, 1-5; Luc. VI, 6-10) . Matre vero ejus et fratribus foris stantibus, et cum illo loqui quaerentibus, extendens manum in discipulos suos, dixit: Quicunque fecerit voluntatem Patris mei,…
  • Sedlacek

    CSCO 085 (Syr 40) — CSCO 085 (Syr 40) - Sedlacek 1922 - Dionysius bar Salibi Commentarii in Evangelia I.2 - v (incl I.1) (versio)

    m verbo sanavit, quia cupiebat ante sanationem illius (viri) sanare hos impu- ! MARC, 11], 3-45; Luc., vi, 8-9, — * MARC., iii, 5. 一 ? MARC, II, 4. 25 10 15 4« 235 i dentes; sed cum morbus eorum insanabilis manserit, ad opus se convertit, et restituit manum il…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 6,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie