Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 9,13Luke.9.13

Jésus leur dit: Donnez-leur vous-mêmes à manger. Mais ils répondirent: Nous n'avons que cinq pains et deux poissons, à moins que nous n'allions nous-mêmes acheter des vivres pour tout ce peuple.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Jésus leur dit: Donnez-leur vous-mêmes à manger. Mais ils répondirent: Nous n'avons que cinq pains et deux poissons, à moins que nous n'allions nous-mêmes acheter des vivres pour tout ce peuple.

KJV

But he said unto them, ‹Give ye them to eat.› And they said, We have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)

    are et conturbare eos Dominus volebat, quibus dicebat: «Qui vult venire post me, abneget semetipsum (Luc. IX, 13) .» Sic Apostolus se ipsum dissipatum et conturbatum esse ostendit, ubi ait: «Vivo ego, jam non ego, vivit vero in me Christus (Galat. II, 20) .» O utinam et nos ita d…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)

    ait: «Si quis vult post me venire, abneget semetipsum, tollat crucem suam quotidie, et sequatur me (Luc. IX, 13) .» Crucem ergo propter Christum Jesum portare est carnem nostram affligendo pro ejus amore mortificare. Nec vacat a mysterio, quod magi per aliam viam reversi sunt ad…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)

    um Domini est: «Si quis vult venire post me, abneget semetipsum, tollat crucem suam, et sequatur me (Luc. IX, 13) .» Praeceptum Domini est: «Si quis venit ad me, et non odit patrem et matrem, fratres et sorores, etc., non potest meus esse discipulus (Matth. XIV, 26) .» Haec igitu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 9,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie