Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Depuis le temps de vos pères, vous vous êtes écartés de mes ordonnances, Vous ne les avez point observées. Revenez à moi, et je reviendrai à vous, dit l'Eternel des armées. Et vous dites: En quoi devons-nous revenir?

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Depuis le temps de vos pères, vous vous êtes écartés de mes ordonnances, Vous ne les avez point observées. Revenez à moi, et je reviendrai à vous, dit l'Eternel des armées. Et vous dites: En quoi devons-nous revenir?

KJV

Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept [them]. Return unto me, and I will return unto you, saith the LORD of hosts. But ye said, Wherein shall we return?

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 158 (Migne)

    m populi tui, illud revolvens quod pollicitus es dicens: Convertimini ad me, et ego revertar ad vos (Mal. III, 7) . Memento nostri, Domine, memento nostri, ut efficiamur haeredes regni tui, et videntes gloriam tuam adoremus bonitatem tuam, et dicamus pariter, cum viderimus inaest…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Malachie 3,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie