Traductions
Louis Segond 1910
Alors tous l'abandonnèrent, et prirent la fuite.
KJV
And they all forsook him, and fled.
Alors tous l'abandonnèrent, et prirent la fuite.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Alors tous l'abandonnèrent, et prirent la fuite.
KJV
And they all forsook him, and fled.
Acta Joannis
Acta Joannis
σταυρὸν ὄχλον πολύν, μίαν μορφὴν 223 Z μὴ ἔχοντα. καὶ ἐν αὐτῷ ἦν μορφὴ μία καὶ δέα ὁμοία. αὐτὸν 9 cf Marc 14, 50 Io 16, 32 (19, 26 ‖ 12 cf Marc 15, 33 (Io 19, 14) ‖ 15—16 cf Io 19, 34 euang Petri 9; 16 Mare 15, 19; 36 Matth 27, 34 1 ἁγίαις· ἐπ᾿ ἐμοὶ τὸν Iames ⟨ἐλπιζούσαις⟩ ἐπʼ ἐμ…
Gregory of Nazianzus
Christus Patiens [Dub.] (Fort. Auctore Constantino Manasse)
προύδωκας αὐτὸν εἰς φόνον μιαιφόνοις. Οὐκ εἶπεν; οὐ σῆς προὐνοήσατο φρενὸς 182—84 Matth. 26, 50. 185 Marc. 14, 50. 186 Math. 26, 69 sq. 190, 196 sq. Act. Pilati Β 1, 2. 191 cf. Luc. 23, 40. 191 sq. Bacch. 256. 193 Bacch. 257. 195 Bacch. 258. 198—200 Hipp. 681—83. χαῖρε, φίλει CM…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
, Salvator ligatus est, et primo ad Annam pontificem socerum Caiphae ductus est (Matth. XXVI, 55-57; Marc. XIV, 47-53; Joan. XVIII, 12-13) . Petrus autem sequebatur a longe usque in atrium principis sacerdotum, et ingressus intro sedebat ad ignem, quia frigus erat, cum ministri…
Pour une étude immersive de Marc 14,50 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →