Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 4,22Mark.4.22

Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être mis au jour.

Louis Segond 1910

Grec original

οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ἐὰν μὴ ἵνα φανερωθῇ οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον ἀλλ’ ἵνα ἔλθῃ εἰς φανερόν

Traductions

Louis Segond 1910

Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être mis au jour.

KJV

‹For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.›

Lecture patristique

2
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ον ἴσμεν ἢ τὸν εἰπόντα· »Ἐγὼ »δὲ κατεστάθην βασιλεὺς ὑπ' αὐτοῦ ἐπὶ Σειὼν ὄρος τὸ ἅγιον αὐτοῦ, 5 Vgl. Mark. 4, 22. — 16 Vgl. Phil. 4, 22–21 Vgl. Job. 4, 51. — 24 Joh. 4, 52. — 25 Vgl. Job. 4, 53. — 28 Vgl. Matth. 5, 35. — 29 Vgl. Apok. 19, 16. — 30 Vgl. Luk. 19, 12. — 31 Ps. 2, 6…
  • Origen

    Homiliae In Lucam

    ι· τῇ δέ ψυχῆς, ἥτις ἐφ’ ἡμῖν, ἥν ἐνίσχυεν ὁ καταργήσας τὰ τοῦ x <. 1f. lat. Phil. 2,1; 1f. gr. vgl. Mark. 4, 22 12 f. gr. 16 f. 1 Kor. 13, 11 13 ff. Ephes. 4, 14 20 f. Ephes. 4, 13 25 f. Gen. 15, 15 1 evacuavit A se + forma Dei B 5 reliquisse A 6 sed + et C Est > B et > De profe…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 4,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie