Traductions
Louis Segond 1910
Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.
KJV
‹If any man have ears to hear, let him hear.›
Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.
KJV
‹If any man have ears to hear, let him hear.›
Various
Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)
erforatas et apertas altius erigentes, Dominum dicentem audiamus: «Qui habet aures audiendi, audiat (Marc. IV, 23) ;» et beatum Joannem: «Qui habet aures, audiat, quid Spiritus dicat ecclesiis (Apoc. II, 29) .» Subula autem, qua aures perforantur, Spiritus sancti afflatio intelli…
Various
Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)
erforari faciant. Tales enim aures Domino quaerebat, cum diceret: «Qui habet aures audiendi, audiat (Marc. IV, 23) .» Iste ergo, quia per sex annos, id est toto tempore vitae suae, quasi mercenarius serviens, sui laboris mercedem semper exspectavit, bene remuneratus ad supernae p…
Pour une étude immersive de Marc 4,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →