Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 10,41Matt.10.41

Celui qui reçoit un prophète en qualité de prophète recevra une récompense de prophète, et celui qui reçoit un juste en qualité de juste recevra une récompense de juste.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Celui qui reçoit un prophète en qualité de prophète recevra une récompense de prophète, et celui qui reçoit un juste en qualité de juste recevra une récompense de juste.

KJV

‹He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward.›

Lecture patristique

3
  • Theodorus_PG 86a

    Fragmenta in Matthaeum

    δοκουμεν δε και νυν αυτους δεχεσθαι νοητως, ει αναπεπταμενηι ψυχηι δεξομεθα τας αυτων συμβουλας. 73 Mt 10, 40–42 Ου προς τα διδομενα, αλλα προς τας διαθεσεις των παρεχοντων οριζει τας αντιμισθιας ο θεος. 74 Mt 11, 10 Ἵνα μη νομισωσι τινες, οτι ευμεταφορος ην Ἰωαννης, ον πρυην εκη…
  • John of Ephesus

    Ecclesiastical History

    ive ܪܒܬܐ“great” suggests that he was not only thinking of the twelve apostles whom Jesus sent out in Matthew 10:5–42 (partly quoted by John immediately afterwards in 3.1.3.i), but of the larger group of the 70 or 72 disciples whom Jesus dispatched to do missionary work according…
  • John of Ephesus

    Ecclesiastical History

    . Interestingly, however, in its biblical context, this passage has no connection to eschatology: in Matthew 10:5–42, Jesus dispatches his disciples and predicts to them the difficulty and enmity they are going to face when doing their missionary work. But John constructs a paral…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 10,41 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie