Traductions
Louis Segond 1910
Alors il dit à ses disciples: La moisson est grande, mais il y a peu d'ouvriers.
KJV
Then saith he unto his disciples, ‹The harvest truly› [is] ‹plenteous, but the labourers› [are] ‹few;›
Alors il dit à ses disciples: La moisson est grande, mais il y a peu d'ouvriers.
Louis Segond 1910
Grec original
τότε λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ Ὁ μὲν θερισμὸς πολύς οἱ δὲ ἐργάται ὀλίγοι
Louis Segond 1910
Alors il dit à ses disciples: La moisson est grande, mais il y a peu d'ouvriers.
KJV
Then saith he unto his disciples, ‹The harvest truly› [is] ‹plenteous, but the labourers› [are] ‹few;›
Pour une étude immersive de Matthieu 9,37 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →