Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Le reste de Jacob sera parmi les nations, Au milieu des peuples nombreux, Comme un lion parmi les bêtes de la forêt, Comme un lionceau parmi les troupeaux de brebis: Lorsqu'il passe, il foule et déchire, Et personne ne délivre.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Le reste de Jacob sera parmi les nations, Au milieu des peuples nombreux, Comme un lion parmi les bêtes de la forêt, Comme un lionceau parmi les troupeaux de brebis: Lorsqu'il passe, il foule et déchire, Et personne ne délivre.

KJV

And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in pieces, and none can deliver.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    647B] in medio populorum quasi leo in jumentis silvarum et quasi catulus leonis in gregibus pecorum (Mich., V, 8) ;» et illud: «Leo fortissimus bestiarum ad nullius pavebit occursum (Prov. XXX, 30) .» Et ipsi primos impetus mundi sustinuerunt. Isti sunt septem leunculi in throno…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Michée 5,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie