Traductions
Louis Segond 1910
Mon peuple, que t'ai-je fait? En quoi t'ai-je fatigué? Réponds-moi!
KJV
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Mon peuple, que t'ai-je fait? En quoi t'ai-je fatigué? Réponds-moi!
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Mon peuple, que t'ai-je fait? En quoi t'ai-je fatigué? Réponds-moi!
KJV
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Joannis Scylitzae
Synopsis historiarum
ρακτους αποπεμψαμενος, απαντας ηρεθισε κατ' αυτου. και προς μεν τους ευους στρατηγους διετεθη ουτως. Mich6.3 Τον δε Βρυεννιον της υπεροριας μεταπεμψαμενος και αρχειν ταξας Καππαδοκων στρατηγον αυτοκρατορα προχειριζεται των Μακεδονικων ταγματων και κατα των Τουρκων εκπεμπει· Τουρκ…
Ambrose of Milan
NPNF2-10. Ambrose: Selected Works and Letters
6:6 6:6 11:8 11:8 14:5 14:10 Joel 2:28 2:28 2:28 2:28 2:32 Amos 4:13 4:13 Obadiah 1:12 Jonah 3:5 4:9 Micah 6:3 6:3-5 6:8 7:1 7:2 7:8-10 7:17 Nahum 2:6 Zechariah 2:8 3:2-3 3:4 3:7 3:8 5:1 6:1 12:1 12:10 14:5-7 14:9 Malachi 2:7 3:6 4:5 Matthew 1:18 1:18 1:18 1:20 1:20 2 2:11 2:16 3…
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
ivorum et mortuorum venturus? Nonne audis eum de coelis clamantem tibi: Popule meus, quid feci tibi (Mich. VI, 3) ? Nunquid eduxi te de domo servitutis, [Col. 0296D] et liberavi te de manibus inimicorum meorum [ Cod. Paris., tuorum], omnesque animam quaerentes tuam undis salutif…
Pour une étude immersive de Michée 6,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →