Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Nombres 18,27Num.18.27

et votre offrande vous sera comptée comme le blé qu'on prélève de l'aire et comme le moût qu'on prélève de la cuve.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

et votre offrande vous sera comptée comme le blé qu'on prélève de l'aire et comme le moût qu'on prélève de la cuve.

KJV

And [this] your heave offering shall be reckoned unto you, as though [it were] the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress.

Lecture patristique

1
  • Clemens Romanus (Clement of Rome)

    Epistula I ad Corinthios

    ἀγγέλων θεοῦ. ἐγενήθη μερὶς κυρίου λαὸς αὐτοῦ Ἰακώβ, σχοίνισμα κληρονομίας Deut. 4, 34; Deut. 14, 2 Num. 18, 27; II Chron. 31, 14; Ezek, 48, 12; αὐτοῦ Ἰσραήλ. καὶ ἐν ἑτέρῳ τόπῳ λέγει: Ἰδού, κύριος λαμβάνει ἑαυτῷ ἔθνος ἐκ μέσου ἐθνῶν, ὥσπερ λαμβάνει ἄνθρωπος τὴν ἀπαρχὴν αὐτοῦ τῆς…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Nombres 18,27 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie