Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Nombres 27,4Num.27.4

Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa famille, parce qu'il n'avait point eu de fils? Donne-nous une possession parmi les frères de notre père.

Louis Segond 1910

Hébreu original

לָ֣/מָּה יִגָּרַ֤ע שֵׁם אָבִ֨י/נוּ֙ מִ/תּ֣וֹךְ מִשְׁפַּחְתּ֔/וֹ כִּ֛י אֵ֥ין ל֖/וֹ בֵּ֑ן תְּנָ/ה לָּ֣/נוּ אֲחֻזָּ֔ה בְּ/ת֖וֹךְ אֲחֵ֥י אָבִֽי/נוּ

Traductions

Louis Segond 1910

Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa famille, parce qu'il n'avait point eu de fils? Donne-nous une possession parmi les frères de notre père.

KJV

Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son? Give unto us [therefore] a possession among the brethren of our father.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    iam quae in Numeris haereditatem non possident, sed postulant paternam, filiae dictae sunt Salphaad (Num. XXVII, 1-6) , id est, Umbrae: nec enim poterat Salphaad, non poterat umbra viros generare, in quibus imago est et gloria Domini. Quod quidem non erit, quandiu credimus: sed c…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Nombres 27,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie