Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Nombres 28,11Num.28.11

Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l'Eternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut;

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l'Eternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut;

KJV

And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)

    ιχότομον F 24 σπονδὰς R: σπονδὴν F μέτροις ὡρισμένοις scripsi: μέτροις οἷς RF; μέτροις οἷς ι olim 11 Num. 28,11—14 ι 14. cf. loseph. Ant. Ιud. III ἔλαιον, βιωφελέσταται οὐσίαι καὶ πρὸς χρῆσιν ἀνθρώποις ἀναγκαιόταται, πάσαις εἰκότως θυσίαις συγκαθιεροῦνται. Τῇ δ’ ἱερομηνίᾳ διττὰ θ…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    Vgl. Lev. 3, Iff. Num. 6, 14. — Vgl. Lev. 22, 23. — Vgl. Num. 5, 15. 18. — Vgl. Num. 28, 10. — Vgl. Num. 28, 11. 31. 29, 6. — 31 Job. 1, 29. 4 σεμιδάλεως] σεμιδαλης (ης compendiarisch, σεμιδάλις V), corr. Hu | πεφυραμένη, corr. Hu | 5 <καὶ — εἳν> + Hu | 7 πρώτην, wohl mit den LXX…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    r, ut in libro Numeri: «In solemnitatibus et Kalendis et in sabbatis vestris [Note: [Col. 0975] 15 Num. XXVIII, 11.] ;» aliquando in malo, ut in Isaia: «Kalendas vestras odivit anima mea [Note: [Col. 0975] 16 Isa. I, 14.] .» L [Col. 0977A] Labia. Labruscae Lacus.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Nombres 28,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie