Traductions
Louis Segond 1910
Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!
KJV
The slothful [man] saith, [There is] a lion without, I shall be slain in the streets.
Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!
KJV
The slothful [man] saith, [There is] a lion without, I shall be slain in the streets.
Various
Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)
us aliquid, inquis. Quid? Mori, ais: quod est dicere: Leo in via, in medio platearum occidendus sum (Prov. XXII, 13) . Sed audi Dominum: Capillus de capite vestro non peribit (Luc. XXI, 10) . Audi et illius ejusdem quo fungeris ordinis servum, id est saepissime hic inditum August…
Pour une étude immersive de Proverbes 22,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →