Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

J'ai orné mon lit de couvertures, De tapis de fil d'Egypte;

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

J'ai orné mon lit de couvertures, De tapis de fil d'Egypte;

KJV

I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved [works], with fine linen of Egypt.

Lecture patristique

2
  • Methodius

    De Lepra Ad Sistelium

    gl. Symp. 3, S. 7, 8 S. 35, 7ff. 78f. Iren. Adv. haer. III, 19, 1. IV, 20, 2. 12 — 22 Ezech. 27, 7 — Prov. 7, 16 — 23 Ephes. 3, 10 vgl. Symp. S, 70, 17f. 91, 15 — 25 Luk. 16, 19; vgl. De cibis 4, 6 S. 431, 12ff. Iren. Adv. haer. IV, 2, 4 1 »dich« + Hohel. 1, 3 | »und die Jungfrau…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    qui non indiget sterni tapetibus de Aegypto, quibus in Proverbiis mulier haeretica lectulum sternit (Prov. VII, 16) . Nihil enim in se habet lectulus Salomonis alieni ornatus; nihil picti, nihil mundani; sed totum sancta voluptas et solida veritas. Magnum et varium sacramentum in…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Proverbes 7,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie