Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Il dit en son coeur: Je ne chancelle pas, Je suis pour toujours à l'abri du malheur!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il dit en son coeur: Je ne chancelle pas, Je suis pour toujours à l'abri du malheur!

KJV

He hath said in his heart, I shall not be moved: for [I shall] never [be] in adversity.

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Ancoratus

    2 — 10 —12 ön. 22, 21f — 12f Jes. 29, 10 öm. 11, 8) — 13 H Tim. 1, 7 — Act. 16, 16 — 14 Hos. 4, 12 — Psal. 10, 6 — Hiob S. 2 — 15 Luk. 13, 11 — Matth. 12, 43 Mark. 1, 23. 26 Luk. 4, 36; 6, 18 u. a. St. — 15f Mark. 9, 25 — 16 Mark. 7, 32 — Matth. S, 28 — 17 Mark. 5, 9 Luk. b, 30 —…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    μερισει αυτοις ποτηριον κολασεως επι τωι πιοντας αυτους ασθενησαι απο της προς το τοξευειν ορμης; 75 Ps 10,4–7 Η περι του πατρος η και αυτου του σωτηρος· προ της ενανθρωπησεως ναον α γιον αυτου εκληπτεον την περι αυτου αγιαν και ουρανιον νοησιν. ω ν ̓Εν ναωι αγιωι αυτου και τον θ…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    oes not cause love, except because it is loved. But it happens that evil also is loved, according to Ps. 10:6 : "He that loveth iniquity, hateth his own soul": else, every love would be good. Therefore good is not the only cause of love. Objection 2: Further, the Philosopher says…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 10,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie