Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Chaque matin j'anéantirai tous les méchants du pays, Afin d'exterminer de la ville de l'Eternel Tous ceux qui commettent l'iniquité.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Chaque matin j'anéantirai tous les méchants du pays, Afin d'exterminer de la ville de l'Eternel Tous ceux qui commettent l'iniquité.

KJV

I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    passer fieri potuit solitarius in tecto, nemo ex eis inter [Col. 0745A] mortuos liber fieri valuit (Psal. CI, 8) , nemo animam suam ponere (Psal. LXXXVII, 6) , et iterum eam sumere potuit (Joan. X, 18) . Unde per Job: Ecce qui serviunt ei, non sunt stabiles, et in angelis suis r…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    Passer est Christus, ut in Psalmis . «Vigilavi, et factus sum sicut passer [Note: [Col. 1021] 31 Psal. CI, 8.] ,» id est, a morte resurrexi, et ad coelum volavi. Passer, vir sanctus, ut in [Col. 1023A] Psalmis: «Passer invenit sibi domum [Note: [Col. 1023] 1 Psal. LXXXIII, 4.…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    num. Tectum est * tectum, ut in Psalmis: «Sicut passer solitarius in tecto [Note: [Col. 1063] 18 Psal. CI, 8.] ,» quod solus Christus cum corpore suo, quod est Ecclesia, exclusis reprobis, regnabit in coelo. Tectum, subtilitas sacrae Scripturae, ut in Evangelio: «Nudaverunt…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 101,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie