Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Tout le jour mes ennemis m’insultent, ceux qui m’en veulent me maudissent.
BIBLE-DES-PEUPLES
Tout le jour mes ennemis m’insultent, ceux qui m’en veulent me maudissent.
Tout le jour mes ennemis m’insultent, ceux qui m’en veulent me maudissent.
bible-des-peuples
Grec original
ὅλην τὴν ἡμέραν ὠνείδιζόν με οἱ ἐχθροί μου καὶ οἱ ἐπαινοῦντές με κατ᾿ ἐμοῦ ὤμνυον
BIBLE-DES-PEUPLES
Tout le jour mes ennemis m’insultent, ceux qui m’en veulent me maudissent.
BIBLE-DES-PEUPLES
Tout le jour mes ennemis m’insultent, ceux qui m’en veulent me maudissent.
Suda
Suidae lexicon
272, 21, H 942 εἰϲ sq. Proc. h. a. 12,26 (falso Aelian. fr. 81) 943 Ar. Av. 224 c. sch. 944 Thdr. in Ps. 101, 9 PG 80, 1677c 926 cf. 518 et 917 929 cf. 1307 ArF(GVM) 926—7 om. F inverso ord. V 4 ἐνταῦθα] τὸν βίον add. F 6 οἱ — 7 Ἀλβανῶν om. F 8 κατέτρεχον V 10 Κατεκάλει—πανταχόθε…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
propter oleum, qui cinerem tanquam panem manducabam, et potum meum cum fletu miscebam [Col. 1330D] (Psal. CI, 9) ,» eleemosynarum ea redime largitate. Indigenti si non habes quod impertias, licet nullum ab hoc opere necessitatis inopiae ac paupertatis excludat, quandoquidem et i…
Various
Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)
unt de quibus soleo soli Deo ita conqueri in orationibus: Et qui laudabunt me, adversum me jurabant (Psal. CI, 9) . Ad quam meam querimoniam Deum audio respondentem mox, et attestantem quod verax sit: Vere, inquit, qui te beatificant, in errorem te mittunt (Isai. III. 12) . Et eg…
Pour une étude immersive de Psaumes 101,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →