Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

L'homme! ses jours sont comme l'herbe, Il fleurit comme la fleur des champs.

Louis Segond 1910

Hébreu original

אֱ֭נוֹשׁ כֶּ/חָצִ֣יר יָמָ֑י/ו כְּ/צִ֥יץ הַ֝/שָּׂדֶ֗ה כֵּ֣ן יָצִֽיץ

Traductions

Louis Segond 1910

L'homme! ses jours sont comme l'herbe, Il fleurit comme la fleur des champs.

KJV

[As for] man, his days [are] as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    ν ἐκ θεοῦ ἀποφανθέντα, Χριστὸν καὶ ἠλειμμένον ὢ ἀπεκάλεσε. διὸ καὶ ἐν ψαλμοῖς πρὸς αὐτὸν δὴ τοῦ- 21 Ps. 103, 15. τον τὸν ὑπὸ τοῦ πατρὸς ἠλειμμένον ἀναφωνεῖ τὸ φάσκον ὧδε λόγιον ‟ ὁ θρόνος σου ὁ θεὸς εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος· ῥάβδος εὐθύτητος ἡ ῥάβδος τῆς βασιλείας σου. ἠγάπησας…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    hodius etc.) Usener, Relig. Unters. I, 40 ff. — 13 Vgl. in Genes, hom. XVII. — Vgl. Joh. 15, 1. — 15 Ps. 103, 15. — 18 Vgl. Gen. 43, 34. — 20 Vgl. Joh. 15, 5. — 24 Vgl. Joh. 6, 48. 1 λέγω aus ἐγὼ corr. Ι 2 οἱ| ἱ a. Ras. Μ Ι 10 ἵν’] später v. I. H. zugesetzt Ι γεγέννηται] ενν a. R…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    th. 9, 13. — 9 Vgl. Matth. 9, 12. — 10 Vgl. Mark. 1, 4.—13 Matth. 3, 11. — 15 Joh. 4, Iff. — 16 Vgl. Ps. 103, 15. — 17 Joh. 6, 53. — 19 Vgl. Joh. G, 51. 53. — 20 Vgl. Luk. 3, 16. — 21 Luk. 12, 50. — 23 Vgl. I Joh. 5, 8. — 24 Vgl. Joh. 14, 6. — 25 Vgl. Joh. 10, 7. — 27 Vgl. Hebr.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 103,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie