Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, depuis toujours et à jamais! Et le peuple entier dira: Amen!

bible-des-peuples

Grec original

εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος καὶ ἐρεῖ πᾶς ὁ λαός γένοιτο γένοιτο

Traductions

BIBLE-DES-PEUPLES

Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, depuis toujours et à jamais! Et le peuple entier dira: Amen!

BIBLE-DES-PEUPLES

Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, depuis toujours et à jamais! Et le peuple entier dira: Amen!

Lecture patristique

2
  • Origen

    Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)

    ίαι. δι᾿ ὧν ὑπὸ τοῦ Ἰησοῦ αἰκιζόμενοι 7 Vgl. Matth. 17. 1ff. Mark. 9, 2 ff. Luk. 9, 28 ff. — 17 Vgl. Ps. 105, 48 (ARaT) — 22 Matth. 16, 23. — 23 Luk. 9, 27. — 26 Luk. 9, 27. — 28 [Vgl. Corder. p. 78 sq.] 2 f. 117r | 4 ἀλλ᾿ | 5 εὐγνωμονεστέρους, corr. We | 8 ἀπήλαυσαν | 12 f. 120…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 121 (Migne)

    io amen; in coelo amen, in terra amen. Et dicant non solum angeli, sed et omnis populus: Fiat, fiat (Psal. CV, 48) . Ut sicut ego eum sponte illo spirante fide amplecto, ita ab illo tenear, ne abducar ab eo fide vel opere praestigioso alicujus commento. Atque ita mentem meam Jesu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 105,48 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie