Traductions
Louis Segond 1910
Ils s'attachèrent à Baal-Peor, Et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.
KJV
They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
Ils s'attachèrent à Baal-Peor, Et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Ils s'attachèrent à Baal-Peor, Et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.
KJV
They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
Eusebius of Caesarea
Demonstratio Evangelica
γώρ,” δαίμων δὲ οὗτος τῶν Μωαβιτῶν ἦν, ὅτε καὶ ἐξεπόνευσαν εἰς τὰς Μωαβίτιδας·) εἰκότως τὸ μέλλον 28 Ps. 106, 28. ἔσεσθαί ποτε καὶ τὴν εἰς τοὐναντίον τῶν πραγμάτων μεταβολὴν κατὰ καιρὸν ὁ Βαλαὰμ θεσπίζει λέγων ‘‘ἀνατελεῖ ἄστρον ἐξ Ἰακὼβ, καὶ ἀναστήσεται ἄνθρωπος ἐξ Ἰσραὴλ, καὶ θρ…
Various
Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)
pe legitur: Quia clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos (Psal. CVI, 6-28) Sub nostris etiam temporibus saepius homines plagis multis afflictos audivimus; sed postquam pro peccatis suis confessionem [Col. 0142B] ac poenitentiam agentes…
Various
Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)
os desperare. «Clamaverunt ergo ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eduxit eos (Psal. CVI. 28) .» Subito enim, Deo miserante, tanta transierunt facilitate ut nullum omnino in transeundo impedimentum haberent. Pervenientibus ad castellum milites obviam process…
Pour une étude immersive de Psaumes 106,28 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →