Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Que ta grâce, Seigneur, vienne à moi, et ton salut selon ta promesse.

bible-des-peuples

Grec original

ϛ᾿ ουαυ καὶ ἔλθοι ἐπ᾿ ἐμὲ τὸ ἔλεός σου κύριε τὸ σωτήριόν σου κατὰ τὸ λόγιόν σου

Traductions

BIBLE-DES-PEUPLES

Que ta grâce, Seigneur, vienne à moi, et ton salut selon ta promesse.

BIBLE-DES-PEUPLES

Que ta grâce, Seigneur, vienne à moi, et ton salut selon ta promesse.

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ιρησεις ο υπωπτευσα ο νειδος, πεπεισμενος ο τι χρηστοφιλανθρωπιας γεμοντα τα κριματα σου εισιν. 1097 Ps 118,41.42a Ει δε δυνατον παντα περι του αποσταλεντος λογου ειρησθαι, επιστησον· αυτος γαρ και ε λεος και σωτηριον κυριου εστι. διο ευκτεον η κειν εφ' ημας το ε λεος κυριου, το…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 158 (Migne)

    est qui effugiet manum tuam (Tob. XIII, 2) ; sed supplicamus ut veniat super nos misericordia tua (Psal. CXVIII, 41) . Qui Ninivae [Col. 0858B] pepercisti, miserere nobis. Reminiscere miserationum tuarum, Domine (Psal. XXIV, 6) , et quos huc usque toleras, ad poenitentiam compu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    tiam cum dicunt: Et veniat super nos misericordia tua, Domine, salutare tuum secundum eloquium tuum (Psal. CXVIII, 41) . Psalmi nos laetificant hora diei sexta in panis confractione. Psalmi ad horam diei nonam jejunia resolvunt, et nos satiant dulcedine ac suavitate spirituali. P…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 118,41 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie