Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

J’ai réfléchi sur mes façons d’agir, je remettrai mon pas dans tes sentiers.

bible-des-peuples

Grec original

διελογισάμην τὰς ὁδούς σου καὶ ἐπέστρεψα τοὺς πόδας μου εἰς τὰ μαρτύριά σου

Traductions

BIBLE-DES-PEUPLES

J’ai réfléchi sur mes façons d’agir, je remettrai mon pas dans tes sentiers.

BIBLE-DES-PEUPLES

J’ai réfléchi sur mes façons d’agir, je remettrai mon pas dans tes sentiers.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    usillis istis. dico enim vobisw, quoniam angeli eorum in caelis semper vident fa- 2 Psal. 122, 1 — 5 Psal. 118, 59 12 <κακὰ ὅντα.> Diehl Koe. vgl. lat. 14 *** Koe, vgl. lat. 15 μονό- ματον H 25 *** DiehlKlKoe,vgl.lat. 29<σκανδαλιζούσης> DiehlKlKoe,vgl.lat. 12 abscindere μ 20 iny*…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ετὰ τῶν ἄλλων δυνάμεων σω- θῶμεν. Ὁρᾶτε μὴκαταφρονή- σητε ἑνὸς τῶν μικρῶν τούτων. 2 Psal. 122, 1 — 5 Psal. 118, 59 12 <κακὰ ὅντα.> Diehl Koe. vgl. lat. 14 *** Koe, vgl. lat. 15 μονό- ματον H 25 *** DiehlKlKoe,vgl.lat. 29<σκανδαλιζούσης> DiehlKlKoe,vgl.lat. 12 abscindere μ 20 iny*…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 153 (Migne)

    a pietate coram ipso dicere mereatur: Cogitavi vias meas, et converti pedes meos in testimonia tua (Psal. CXVIII, 59) , et: Ab omni via mala prohibui pedes meos, ut custodiam verba tua (ibid., 101) . Valete. EPISTOLA II. AD MONIALES DE LUGDUNO. Hortatur illas ad capessendam m…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 118,59 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie