Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Ta parole, Seigneur, est pour toujours, elle reste là, dans les cieux.
BIBLE-DES-PEUPLES
Ta parole, Seigneur, est pour toujours, elle reste là, dans les cieux.
Ta parole, Seigneur, est pour toujours, elle reste là, dans les cieux.
bible-des-peuples
Grec original
ιβ᾿ λαβδ εἰς τὸν αἰῶνα κύριε ὁ λόγος σου διαμένει ἐν τῷ οὐρανῷ
BIBLE-DES-PEUPLES
Ta parole, Seigneur, est pour toujours, elle reste là, dans les cieux.
BIBLE-DES-PEUPLES
Ta parole, Seigneur, est pour toujours, elle reste là, dans les cieux.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
spirituum, ut in psalmo: «In aeternum, Domine, verbum tuum permanet in coelo [Note: [Col. 0891] 18 Psal. CXVIII, 89.] ,» quod cadente [Col. 0892A] diabolo supernorum spirituum coetus sine defectu divini verbi obedientiam custodit. Coelum sancta Ecclesia, ut in Genesi: «Fiant…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
nicuique per patientiam longae aequanimitatis poenitendi tempus impertiens.» Et item idem (in lamed, psal. CXVIII, 89) : « In aeternum, Domine, permanet verbum tuum in coelo. In his enim tanquam in coelo verbum Dei permanet, in quibus hoc verbum non offenditur ira, ebrietate, od…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
b haereditatem, et illi adversum me detractabant.» Item: In aeternum, Domine, permanet verbum tuum (Psal. CXVIII, 89) . «Dilata, inquit, cor tuum, occurre Soli lucis aeternae, qui illuminat omnem hominem. Et illud quidem verum lumen omnibus lucet: sed si quis fenestras suas clau…
Pour une étude immersive de Psaumes 118,89 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →