Traductions
Louis Segond 1910
Heureux ceux qui sont intègres dans leur voie, Qui marchent selon la loi de l'Eternel!
KJV
ALEPH. Blessed [are] the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
Heureux ceux qui sont intègres dans leur voie, Qui marchent selon la loi de l'Eternel!
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Heureux ceux qui sont intègres dans leur voie, Qui marchent selon la loi de l'Eternel!
KJV
ALEPH. Blessed [are] the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
Suda
Suidae lexicon
ὥϲπερ Αἰϲώπου ποτέ. 1807 Ἀναβιώϲκεϲθαι: ἀναζῆν. Σ 1796 ἀναβάδην καθῆϲθαι sq. ═ P cf. H 1797 Thdr. in Ps 119, 1, PG 80, 1876a 1798 αἰτιατικῇ Synt. Laur., An. Ox. 4, 27 8, 5, 279, 14 ἀντί —καθίϲτηϲιν Harp. ═ P ἀναβάλλεϲθαι sq. P 1799 ὑπερτιθέμενοϲ cf. Bk. 208, 8 ἀναβαλόμενοϲ alt.—…
Various
Patrologia Latina Vol. 172 (Migne)
que periculo liberatus, in regnum est translatus. Unde et in Graduali, Ad Dominum, cum tribularer (Psal. CXIX, 1) se exauditum exsultat, in Alleluia, [Col. 0705D] Deus judex (Psal. VII, 12) justum Dei judicium laudans exaltat, qui superbum Saul dejecit, et se humilem populo pr…
Pour une étude immersive de Psaumes 119,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →