Traductions
Louis Segond 1910
Heureux ceux qui gardent ses préceptes, Qui le cherchent de tout leur coeur,
KJV
Blessed [are] they that keep his testimonies, [and that] seek him with the whole heart.
Heureux ceux qui gardent ses préceptes, Qui le cherchent de tout leur coeur,
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Heureux ceux qui gardent ses préceptes, Qui le cherchent de tout leur coeur,
KJV
Blessed [are] they that keep his testimonies, [and that] seek him with the whole heart.
Eusebius of Caesarea
Commentarii in Psalmos
n Nyssa, worauf das zweite Eusebius-Fragment sowie ein Auszug je aus Theodoret und Euthymius folgen. Ps 119,2ab Die Fassung des Fragmentes bei Niketas enthält eine Erweiterung in gut eusebischem Stil. Zu ῥυσθῆναι οὐ τὸ σῶμα αὐτοῦ, ἀλλὰ τὴν ψυχήν vgl. Demonstratio V 11,2 (234,10 H…
Apollinaris Ladokien
Fragmenta in Psalmos
ν τας δια του θανατου λυτρουμενος· ωι και ακολουθως επαγεται το Ζησεται η ψυχη μου, και τα εξης. 249 Ps 119,2 Τουτο ην μεν ευθυς μετα πρωτην αποστασιν του ανθρωπου και δολωι τον αδελφον ο Καιν κατεβαλεν, εστι δε και δια του παντος αιωνος του παροντος, ως εν τοις αλλοις και εν τωι…
Various
Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)
intende (Psal. LXIX, 2) ; et: Domine, libera animam meam a labiis iniquitatis et a lingua dolosa (Psal. CXIX, 2) ; et: Confundantur omnes qui ostendunt servis tuis mala (Dan. III, 44) ; et: Libera nos, Deus, in mirabilibus tuis, et da gloriam nomini tuo (Ibid., XLIII, 4) . Haec…
Pour une étude immersive de Psaumes 119,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →