Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Le moissonneur n'en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n'en charge point son bras,

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Le moissonneur n'en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n'en charge point son bras,

KJV

Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    εεται κτισις, ουχ υποστησομενου τινος θεου παρατηρησομενου τας ανομιας εκαστου των πεποιηκοτων. 1180 Ps 129,6–8 ̓Αει και κατα παντα καιρον ελπιζειν επι τον κυριον δει, ου μονον ο τε προσηνη αλλα και ο τε σκυθρωπα περιεστηκοτα. απο φυλακης γουν πρωινης ο τε λαμπρα τα παροντα και μ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 87 (Migne)

    a; unde per Psalmistam dicitur: Multa est apud Dominum misericordia, et copiosa apud eum redemptio (Psal. CXXIX, 7) . Et iterum: Cor contritum et humiliatum Deus non despicit (Psal. L, 119) . Haec nos, fratres, diebus ac noctibus memoria refoveat, haec nos praecepta frequenter…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    eris (Isa. XLIII, 26) .» Item: «quia apud Dominum misericordia est, et copiosa apud eum redemptio (Ps. CXXIX, 7) .» In dispensandis itaque Dei donis non debemus esse difficiles, nec accusantium gemitus, lacrymasque negligere, cum ipsam poenitendi affectionem Dei credamus inspir…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 129,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie