Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Bientôt c’est une rumeur: “L’arche est à Éfrata, nous l’avons trouvée aux terres de Yaar.”
BIBLE-DES-PEUPLES
Bientôt c’est une rumeur: “L’arche est à Éfrata, nous l’avons trouvée aux terres de Yaar.”
Bientôt c’est une rumeur: “L’arche est à Éfrata, nous l’avons trouvée aux terres de Yaar.”
bible-des-peuples
Grec original
ἰδοὺ ἠκούσαμεν αὐτὴν ἐν Εφραθα εὕρομεν αὐτὴν ἐν τοῖς πεδίοις τοῦ δρυμοῦ
BIBLE-DES-PEUPLES
Bientôt c’est une rumeur: “L’arche est à Éfrata, nous l’avons trouvée aux terres de Yaar.”
BIBLE-DES-PEUPLES
Bientôt c’est une rumeur: “L’arche est à Éfrata, nous l’avons trouvée aux terres de Yaar.”
Pour une étude immersive de Psaumes 131,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →