Traductions
Louis Segond 1910
C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
KJV
This [is] my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
Louis Segond 1910
Hébreu original
זֹאת מְנוּחָתִ֥/י עֲדֵי עַ֑ד פֹּֽה אֵ֝שֵׁ֗ב כִּ֣י אִוִּתִֽי/הָ
Louis Segond 1910
C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
KJV
This [is] my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
Various
Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)
s est ei in domum, ubi dicat: «Haec requies mea in saeculum saeculi, hic habitabo quoniam elegi eam (Psal. CXXXII, 14) .» Si quis evocet eum, dicet: Non sequor te; «lavi pedes meos, quomodo inquinabo illos?» (Cant. V, 3.) Mavult sedere in claustro, quam deambulare in foro; legere…
Pour une étude immersive de Psaumes 132,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →